Mai-HiME and Mai-Otome Multiverse Forum
Welcome to the world of...

HIghly-advanced
Materializing
Equipment

Not to mention very smexy and cool Otome!

Sign in to Materialize! (o^_^o)

~ Luu Sky Sapphire

Translation - General Progress

View previous topic View next topic Go down

Translation - General Progress

Post by Akamanto on Fri Sep 15, 2017 1:39 am

At the suggestion of the good ol' Luu Sky Sapphire, I decided to make a thread about the various translations I'm doing and my progress on them all as I go along. I'm translating stuff from other fandoms (namely, Ga-Rei -Zero- and Haruhi Suzumiya franchise), so updates won't be too frequent (especially during conference season for work and exam season for university), but I'm going to try my best to update this as I make progress. Hopefully, this will keep me focused...

This post will be a master post with links to the individual translations and sharing rough percentages on how far I'm along with each thing. My biases will be pretty obvious in the "character song" section, and, well. I don't have very good listening comprehension for various reasons, so drama CDs will take way longer.

So, without further ado, here's my progress so far. 〈(•ˇ‿ˇ•)-→

Mai-HiME


Character Songs
Tokiha Mai - Happiness [0%]
Sugiura Midori - Susume! Gakuten-Ou [0%]
Yuuki Nao - Innocent [100%]
Minagi Mikoto - Pokapoka Pekopeko [0%]
Higurashi Akane - Soyokaze no Diary [0%]
Munakata Shiho - Love Rocket Pilot [0%]
Kuga Natsuki - Kirei na Yume no Sono Hate ni [75%] (Needs transcribing and cleaning.)

Suzushiro Haruka & Kikukawa Yukino - Bokutachi no Yuuki [0%]
Miyu Greer - Angel's Dew [0%]
Harada Chie & Senou Aoi - Houkago Hide & Seek [0%]
Okuzaki Akira - Kurenai no Ninpuu Rekkaden [0%]
Sanada Yukariko - Ashita no Anata [0%]
Fujino Shizuru - Katakoi Enka [60%] (Needs double-checking.)
Fumi Himeno & Kazahana Mashiro - Rasen Teien [0%]

Drama CDs
tba

Art Book
Episode Summary [30%]

Mai-Otome


Character Songs
Nina Wang - storm [100%]

tba

Mai-HiME★Destiny


Ryuu no Miko - Prison Cast [15%]
Character Biographies [15%]
Chapter 01 [45%] (Needs refining.)
Chapter 02 [20%]
Chapter 03 [10%]
Chapter 04 [10%]
Chapter 05 [5%]
Chapter 05 [0%]
Afterword [0%]


Mai-HiME: Unmei no Keitouju


tba
avatar
Akamanto
HiME Ranger
HiME Ranger

Posts : 107
Bubuzuke points : 142
Armitage GUTS!!! : 29
Join date : 2017-04-27
Age : 22
Location : United Kingdom

View user profile

Back to top Go down

Character Songs

Post by Akamanto on Fri Sep 15, 2017 2:23 am

Mai-HiME


Tokiha Mai - Happiness [0%]
tba

Sugiura Midori - Susume! Gakuten-Ou [0%]
tba

Yuuki Nao - Innocent
English:
“I want to go somewhere with nobody there.
(I want to say.)
With nobody to hate.
(With nobody to love.)
Well, a place like that… I know it doesn’t exist.
Although I know I should’ve been stronger,
Look at me.
(Stop looking at me.)
My heart is cold, but… Why isn’t it stopping?”



In twilight, my dreams were swallowed,
And my heart engulfed in deep blue

So I’m throwing out words that aren’t lies,
Just like everyone else;
Not lies, sure, but not true either;
If that’s love, isn’t it dumb?

I’ve been searching so long for nothing;
All I really wanted was a little kindness;
I hope the world will be different soon;
Someone, anyone, I need you

What’s this nonstop pain I’m feeling?
I don’t get it, so I lash out and people get hurt

Still, I felt my heart flutter just a bit
At the sincere beauty of your feelings;
Just a bit, I want to take a step back
And, with this uncertain future…

Everything’s flooding in at once,
But I can’t stop hesitating,
Bearing it all on my own;
Is there really nobody out there for me?

I’ve been searching so long for nothing;
All I really wanted was a little kindness;
I hope the world will be different soon;
Someone, anyone, I need you
Japanese:
「誰もいないところへ行きたい、言ってしまいたい…
誰もキライにならない。
誰もスキにならない。
そんなとこなんで、どこにもないって知ってる。
あたしは強くなったはずなのに
あたしを見て。
あたしを見ないで。
でも、心が寒いのは…とめられないの?」



夕闇が夢を飲みなんで
紺色にココロを包んだ

だからウソじゃない言葉投げ返す
誰にでもおんなじように
ウソじゃないだけでホントじゃない
そんなことが愛なんてバカね

さがしても見つからない
やさしさに純粋にあこがれていたよ
明日は違う世界がいい
誰かあたしに気づいてよ

くりかえす痛みはナンなの
わからずに人を傷つけて

だけどちょっとだけ胸がふるえてた
きれいだよキミの想いは
ちょっとだけ自分をやめたい
そして変わるミライがあれば

とめどなくあふれるもの
終わらないやるせないためらいの中で
ひとり泣き続けていたよ
誰にあたしは出会えるの?

さがしても見つからない
やさしさに純粋にあこがれていたよ
明日は違う世界がいい
誰かあたしに気づいてよ

Minagi Mikoto - Pokapoka Pekopeko [0%]
tba

Higurashi Akane - Soyokaze no Diary [0%]
tba

Munakata Shiho - Love Rocket Pilot [0%]
tba

Kuga Natsuki - Kirei na Yume no Sono Hate ni [75%] (Needs transcribing and cleaning.)
tba

Suzushiro Haruka & Kikukawa Yukino - Bokutachi no Yuuki [0%]
tba

Miyu Greer - Angel's Dew [0%]
tba

Harada Chie & Senou Aoi - Houkago Hide & Seek [0%]
tba

Okuzaki Akira - Kurenai no Ninpuu Rekkaden [0%]
tba

Sanada Yukariko - Ashita no Anata [0%]
tba

Fujino Shizuru - Katakoi Enka [60%] (Needs double-checking.)
tba

Fumi Himeno & Kazahana Mashiro - Rasen Teien [0%]
tba

Mai-Otome



Nina Wang - storm
English:
We had been wrapped up in the serenity
Of a moment frozen beautifully in time;
The chance for me to spread my wings and fly away,
It’s near enough to touch

Nestling within this verdant night,
Gives me a quiet comfort;
That warmth, forever with me,
I’ll hold it close

I want to protect the place where my dream resides;
The song of my fate echoes amidst the sound of the wind;
With the lamp in my hand, I illuminate the winter sky,
Believing instead in the star within my heart

The caws of the birds flocking the sky,
Resound across the darkening steppes;
To go back to a more tranquil land,
I’ll pass though that final wind

The evening calm that shivers across my forehead,
Carries with it a brewing storm;
The gales that blow against you,
I’ll endure them all

I had a simple wish for gentler times,
But life gave only suffering;
The happiness I had from just being with you,
I’ll hold it close

I want to protect the place where my love resides;
It’s alright if destiny burns me to ashes;
With the lamp in my hand, I illuminate the winter sky,
Believing instead in the star within my heart

The caws of the birds flocking the sky,
Resound across the darkening steppes,
Struggling to break free of the storm;
Surely, to your heart,
I’ll return…
Japanese:
静かに二人を包んでいた
綺麗な動かない時間から
羽を広げ飛び立つ時が
もう側に来てるの

緑の夜の中寄り添って
無口な慰めをくれたから
どんな時もその温もりを
抱きしめて行ける

夢の住むこの場所を守りたいずっと
風の音運命の歌が響いて
灯火を手に取って冬空を照らす
胸の星をただ信じて

空を行く鳥たちの交わす鳴き声
暮れて行く草原に響いてるよ
安らぎの大地へと還るため
最後の風を越えて行く

額にちりちりと夕凪が
嵐の予感を運んで来る
貴方に吹く風のすべてを
受け止めてあげたい

優しい時間だけでいいのに
いのちは切なさをくれるのね
二人でいたよろこびだけを
抱きしめて行くは

愛の住むこの場所を守りたいずっと
体ごと運命に焼かれてもいい
灯火を手に取って冬空を照らす
胸の星をただ信じて

空を行く鳥たちの交わす鳴き声
暮れて行く草原に響いてるよ
嵐を超えて辿りつく場所は
きっと貴方の胸の中 
還るは…


Last edited by Akamanto on Fri Sep 15, 2017 2:24 am; edited 1 time in total (Reason for editing : Formatting...)
avatar
Akamanto
HiME Ranger
HiME Ranger

Posts : 107
Bubuzuke points : 142
Armitage GUTS!!! : 29
Join date : 2017-04-27
Age : 22
Location : United Kingdom

View user profile

Back to top Go down

Re: Translation - General Progress

Post by Break String SpinElf on Fri Sep 15, 2017 5:26 pm

Nice, nice, NICE!

Been pulling many all-nighters by any chance? Wink
avatar
Break String SpinElf
Coral student
Coral student

Posts : 830
Bubuzuke points : 953
Armitage GUTS!!! : 95
Join date : 2013-04-27
Location : Lurking in a dark forest.

View user profile

Back to top Go down

Re: Translation - General Progress

Post by Akamanto on Fri Sep 15, 2017 7:30 pm

Break String SpinElf wrote:Nice, nice, NICE!

Been pulling many all-nighters by any chance? Wink
You got that right! (+﹏+。);;;  So many shifts, so little time... But, working on these translations is a huge amount of fun, when I can get to making progress on it. Reading light novels is a great way to realise how little kanji you know, hehe... (#ˇ⊆ˇ#)>

Also, I'm unsure of how to format these posts. Links to external sites, maybe? The word counts might get too long, otherwise.
avatar
Akamanto
HiME Ranger
HiME Ranger

Posts : 107
Bubuzuke points : 142
Armitage GUTS!!! : 29
Join date : 2017-04-27
Age : 22
Location : United Kingdom

View user profile

Back to top Go down

Re: Translation - General Progress

Post by Break String SpinElf on Sun Sep 17, 2017 8:09 am

Akamanto wrote:You got that right! (+﹏+。);;;  So many shifts, so little time... But, working on these translations is a huge amount of fun, when I can get to making progress on it. Reading light novels is a great way to realise how little kanji you know, hehe... (#ˇ⊆ˇ#)>
Well, I must say it's very much appreciated.

Plus, I'll bet it's a good exercise to increase your fluency in Japanese (for which I hold you in awe).

Akamanto wrote:Also, I'm unsure of how to format these posts. Links to external sites, maybe? The word counts might get too long, otherwise.
If Luu's okay with it and you have a site where you post them, I'm sure that'd work, especially with regards to the longer pieces (I notice you're translating chapters of Destiny, so that's plenty of text...).
avatar
Break String SpinElf
Coral student
Coral student

Posts : 830
Bubuzuke points : 953
Armitage GUTS!!! : 95
Join date : 2013-04-27
Location : Lurking in a dark forest.

View user profile

Back to top Go down

Re: Translation - General Progress

Post by Akamanto Today at 11:10 am

Break String SpinElf wrote:Well, I must say it's very much appreciated.

Plus, I'll bet it's a good exercise to increase your fluency in Japanese (for which I hold you in awe).
You should see how often I have to consult my dictionary for some of this before you say you're in awe, haha! (⌒▽⌒)ゞ I remember when I first started reading, I'd never heard the word エゾヤマザクラ before, and it turns out it's a specific species of cherry blossom.

Break String SpinElf wrote:If Luu's okay with it and you have a site where you post them, I'm sure that'd work, especially with regards to the longer pieces (I notice you're translating chapters of Destiny, so that's plenty of text...).
Yeah, that's what I was thinking. ʅฺ(⊡⊆⊡)ʃฺ The Destiny chapters are quite long, so if I want to include the Japanese, it's going to have to be an external link, either to a website or a download of a word file or something. Even the song lyrics might get a bit long...

Well, I'll see what Luu says! I'm not used to sharing this stuff with people other than friends.
avatar
Akamanto
HiME Ranger
HiME Ranger

Posts : 107
Bubuzuke points : 142
Armitage GUTS!!! : 29
Join date : 2017-04-27
Age : 22
Location : United Kingdom

View user profile

Back to top Go down

Re: Translation - General Progress

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum